Poliez-le-Grand (Transkription Nr. 1669)

Schulort Poliez-le-Grand
Konfession des Orts: Gemischt konfessionell
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1446, fol. 31-32v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Echallens
Agentschaft 1799: Poliez-le Grand
Kirchgemeinde 1799: Poliez-le Grand
Ort/Herrschaft 1750: Gemeine Herrschaft Orbe-Echallens
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Montilliez
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Poliez-le-Grand (Niedere Schule, katholisch)
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

Pully le Grand

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Un village

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

Pully le Grand, est une Commune proprement dite

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

C'est une annexe de la Cure de Bottens, la Commune à Son Agent particulier

I.1.dIn welchem Distrikt?

District d'Echallens

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

Canton Léman

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Le village et Composé de Cinquante Maissons réformées est treize de Catholique est sont tous dans de la circonférence d'un quart de lieue

I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

Jl ny en à point.

I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

Voyès Numero 2

I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

Jl y en à peut près vingt cinq

I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] L'Ecole de Pully le Grand est éloignée des Ecoles voisines suivantes

I.4.aIhre Namen.

savoir Bottens dont l'Ecole Catholique de Pully le Grand est actuellement annexée Pully pitet Echallens Assens Bretegny Villard le Terroir Celle ci Sont éloignée les une des autres d'une demi heure a trois quart d'heures

I.4.bDie Entfernung eines jeden.
II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Les enfans Sont Rengés à l'Ecole Selon leur age et Combinés Selon leur mérite

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

On enseigne à lire à Ecrire la Réligion lotographe

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

L'école se tient toute l'année excepter Six Semaines en été Pendant la moisson on la tient deux heures

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

Jl ny a point de livre préscrit. Chaque enfant porte n Son livre et Son ordinairement des livres de Religion

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Jl ny à point de Code de Rêglement on Conservent si bien que l'on peut la police parmi les enfans

II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

Voyès Numero 6

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.

Un Régent d'Ecole

III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

La Confrérie Catholique réunie a Celle de Bottens ont examinés les aspirants qui devoient avoir leur brevert d'idoneïté Par l'Eveque

III.11.bWie heißt er?

François Menétrey

III.11.cWo ist er her?

De Pully le Grand

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] Vingt deux ans

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

Jl n'est pas marié

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

Depuis 1793

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

A Echallans deux hyvert et une année a Estavayer le lac pour se mettre en état de remplir sa vocation

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Point

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

son Ecole est Composée de vingt cinq enfans tant en hyvert qu'en été

III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)

Voyes Numero 12

III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)

L'Ecole de Pully le Grand est réunie a Celle de Bottens la difficultés des Chemins le nombre des enfans ont obligé le Régent de Bottens a Se procurès un Substitu qui à été reçu et approuvé en Sorte que les rentes du Si devant gouvernement avoit accorder pour l'Ecole Catholique de Pully le Grand se trouve réunies à Bottens dont le Régent ne Seauroit Jndiquer la difference

IV.13.aIst dergleichen vorhanden?
IV.13.bWie stark ist er?
IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?
IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?
IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

On ne paye point pour être admi a l'Ecole Catholique de Pully le Grand

IV.15Schulhaus.

point

IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?

Jl y à une maisson appartenante a un particulier à laqu'elle lancien gouvernement de Fribourg donnoit trois voitures de bois et Six francs en argent pour y laisser faire l'Ecole

IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

Jl ny a qu'une Chambre

IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

V. Numero 15

IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?
IV.16Einkommen des Schullehrers.

||[Seite 4] Voyès Numero 13

IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

V. Numero 13

IV.16.BAus welchen Quellen? aus

Depuis le Numero 16 B Les articles suivants n'ont aucun rapport avec l'Ecole de Pully Grand

IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?

0

IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Zitierempfehlung: